Recommandations du Colloque International: «Confection des dictionnaires monolingues amazighs», Béjaïa, du 12 au 14 mars 2016

Timlilit Tagraɣlant « Amuken n yisegzawalen n tmaziɣt s tmaziɣt »

Bgayet, seg 12 ar 14 meɣres 2016

Iwellihen

 

Ar taggara n temlilit tagraɣlant «Amuken n yisegzawalen n tmaziɣt s tmaziɣt» i d-yessuddes Usqamu Unnig n Timmuzɣa, s lemɛawana n Usnidi n Usuken d Uselmed n Tmaziɣt n Tesdawit «Mouloud Mammeri» n Tizi Wezzu, ddaw leɛnaya n Mass Aneɣlaf n Uselmed Unnig d Unadi Ussnan akked Mass Lwali n Bgayet, seg 12 ar 14 meɣres 2016 di tzeqqa n yisaragen n Tesdawit «Abderahmane Mira» (Aboudaou) n Bgayet, imussnawen yettekkan di temlilit-a fkan-d iwellihen-agi :

1- Amuken n ugerruj n tutlayt n tmaziɣt ara d-yesgerwen akk awalen yellan di tantaliwin n tmaziɣt s ttawil n yinadiyen deg unnar ;

2- Agerruj-agi ad yili d llsas iɣef ara mmuknen yisegzawalen : n tantaliwin, n gar-tantaliwin akked tmaziɣt yezdin tantaliwin ;

3- Amuken n yimawalen ussnanen ara yezdin akk tantaliwin n tmaziɣt di yal aḥric n tussna ;

4- Amuken n umawal aɣurbiz taɛrabt-tamaziɣt ilmend n wid yettmeslayen kan taɛrabt.

Deg wayen yerzan tasnarayt :

1- Leqdic n tseknawalt ilaq ad d-yeddu yid-s usɣiwes n tutlayt s usmenyafi n uxlaq n wawalen imatuyen ;

2- Awalen-agi imatuyen ilaq ad ilin ttwagzan ɣer medden merra, i waya ilaq asmenyaf n yireṭṭalen gar tantaliwin akked usnulfu n wawalen s usnerni n unamek.

 

Colloque International : «Confection des dictionnaires monolingues amazighs»

Béjaïa, du 12 au 14 mars 2016

Recommandations

Au terme des travaux du Colloque International : «Confection des dictionnaires monolingues amazighs» organisé par le Haut Commissariat à l’Amazighité, en collaboration avec le Laboratoire d’Aménagement et d’Enseignement de la Langue amazighe de l’Université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou, sous le patronage de Monsieur le Ministre de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique et sous l’égide de Monsieur le Wali de Béjaïa, du 12 au 14 mars 2016 à l’Auditorium de l’Université «Abderahmane Mira» (Aboudaou), ont été retenues les recommandations suivantes :

1- Confection d’un Trésor de la langue amazighe réunissant tout le vocabulaire au moyen d’enquêtes linguistiques dans tous les parlers amazighs ;

2- Ce Trésor servira de réservoir à la confection des dictionnaires : dialectaux, inter dialectaux et d’amazigh commun ;

3- Confection de terminologies scientifiques et techniques communes à tous les dialectes amazighs et dans différents domaines dans la perspective d’une évolution convergente ;

4- Confection d’un lexique fondamental destiné à l’usage scolaire suivi d’un glossaire arabe-amazigh pour les apprenants arabophones.

Pour l’aspect méthodologique :

1- Le travail de lexicographie doit être accompagné d’un travail intense d’aménagement linguistique en priorisant pour cette tâche la formation de termes génériques ;

2- Il est indispensable que ces termes soient accessibles au grand public et, à cet effet, favoriser l’emprunt inter dialectal et la création lexicale par extension de sens.