Recommandations de la 4ème résidence de traduction et d’écriture en tamazight

Adrar du 27 au 31 décembre 2018

Au terme des travaux de la 4ème Résidence de traduction et d’écriture organisée par le HCA, du 27 au 31 décembre 2018 à Adrar, avec le soutien effectif de Monsieur le Wali d’Adrar, les participants recommandent ce qui suit :

1 – Ouverture d’un département amazigh à l’université d’Adrar pour la prise en charge des deux variantes de tamazight : taznatit et tamahaq ;

2 – Mettre en place un dispositif national de recrutement de traducteurs au sein des institutions de l’Etat en vue de prendre en charge les différentes traductions vers tamazight à l’exemple du journal officiel et autres règlements intérieurs ainsi que les sites web et autres interfaces ;

3 – Elargir le champ de traduction vers tamazight à d’autres langues et cultures autres que l’arabe et le français et encourager l’adaptation des œuvres universelles au cinéma et au théâtre ;

4 – Fusion des différents glossaires réalisés par le HCA lors des traductions antérieures (Constitution 2016, proclamation du 1er novembre, plateforme de la Soummam, différents textes de l’ONU, PNUD, …) afin d’enrichir « la valise du traducteur » qui contiendra, en sus, les versions numériques des dictionnaires, glossaires et autres lexiques existants ;

5 – Etablir à des fins de référence le listing de toutes les traductions déjà réalisées en Algérie, à mettre sur les sites web du HCA et de l’APS ;

6 – Elaboration d’un manuel d’initiation à la traduction spécifique pour tamazight ;

7 – Encourager les initiatives des Clubs Scientifiques des universités algériennes visant à promouvoir la traduction vers tamazight et l’organisation de « Salons du livre et de la traduction » ;

8 – Accompagner la procédure d’ouverture d’un Master de traduction arabe/tamazight au sein du département de traduction de l’université d’Alger 2 ;
9 – Renforcer la place de tamazight, en termes de volume horaire, dans la grille des programmes de la radio locale d’Adrar ;

10 – Impliquer d’autres partenaires et institutions dans l’organisation de la 5ème Résidence de traduction en 2019 qui sera dédiée à la traduction simultanée.