Colloque international : Confection de dictionnaires monolingues amazighs

Report pour Mars 2016 du colloque International «Confection de dictionnaires monolingues amazighs»

Pour réunir toutes conditions d’un bon déroulement et d’une participation large de spécialistes, le Haut Commissariat à l’Amazighité informe la communauté universitaire et l’ensemble des chercheurs spécialisés dans le domaine amazigh en général et de la lexicographie en particulier que le Colloque International «Confection de dictionnaires monolingues amazighs» qui se tiendra à Bejaïa est reportée aux 12, 13 et 14 mars 2016. La coordination scientifique de cette rencontre est confiée à Mr R. KAHLOUCHE en sa qualité de consultant du HCA. Il lui échoit la tâche de sélectionner et de valider toutes les propositions transmises à notre niveau ou à notre partenaire le laboratoire de l’Aménagement et de l’Enseignement de Tamazight (LAELA) de l’université de Tizi-Ouzou.

[divider]

Lieu : Bejaia

Date : 12, 13 et 14 mars 2016

Dernier délai d’envoi de la proposition de communication : 24 décembre 2015

 

[divider]

 

Comité scientifique :

Kahlouche Rabah – (Coordinateur scientifique) Université de Tizi-Ouzou

Haddadou Mohand Akli – Université de Tizi-Ouzou

Tigziri Noura – Université de Tizi-Ouzou

Lounici Salim – Université de Bouira

Bouamara Kamal – Université de Bejaïa

Meksem Zahir – Université de Bejaïa

Nahali Djamel – Université de Batna

Tilmatine Mohand – Université de Cadix-Espagne

Taifi Miloud – Université de Fès-Maroc

Remi Jolivet – Université de Lausanne-Suisse

 

[divider]

 

Comité d’organisation :

Pour HCA                             Pour LAELA – Tizi-Ouzou

Cherifa BILEK                         Houria ABDENNEBI

Boudjemaa AZIRI                     Ramdane BOUKHEROUF

Mustapha BENKHAMOU          Saïd HASSANI

 

[divider]

 

Problématique

L’introduction de la langue berbère dans l’enseignement, les média, son accession à des domaines de communication nouveaux, la prolifération de néologismes induite par ce statut inédit réclament un aménagement urgent de son corpus, entre autres la confection de dictionnaires. Jusqu’à nos jours, l’écrasante majorité des productions lexicographiques berbères sont bilingues, essentiellement tamazight – français et destinées aux chercheurs généralement non berbérophones. Le lexique qui y est décrit est celui de domaines de la communication réduits à l’expression de la vie quotidienne. Le vocabulaire moderne ne figure pas à cause de l’ancienneté de ces ouvrages. Le lexique relatif aux thématiques modernes a aussi fait l’objet de travaux récents (glossaires et lexiques amazigh-français-arabe) caractérisé par une forte action néologique, controversée, toujours en cours. L’apprenant, l’usager berbérophone a besoin d’un dictionnaire monolingue moderne qui réponde à ses besoins, lui permette de développer ses ressources linguistiques. C’est pourquoi le Haut Commissariat à l’Amazighité (HCA) et le Laboratoire «Aménagement et Enseignement de la Langue Amazighe» (LAELA) de l’Université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou organisent les 12,13 et 14 mars 2016 à Béjaia un Colloque international sur ce thème. Les intéressés peuvent intervenir sur les problématiques suivantes :

– Dictionnaire dialectal et/ou pan-berbère.

– Les types de dictionnaires (encyclopédiques, linguistico-encyclopédiques, techniques et scientifiques, les dictionnaires de langue, scolaires).

– La détermination de l’entrée, de l’unité de traitement lexicographique.

– La définition lexicographique.

– Le métalangage.

– L’explicitation par l’exemple.

– Les types de classement des entrées.

– Les avantages et les inconvénients du classement par racines majoritairement adopté actuellement.

– Analyse des expériences lexicographiques passées et actuelles en berbère.

– Présentation d’expériences de confection des dictionnaires dans les langues récemment aménagées dans le monde et particulièrement dans le domaine chamito-sémitique (arabe, couchitique, copte, et autres).

– L’histoire de la lexicographie.

Ce Colloque qui apportera un éclairage théorique et méthodologique nécessaires à la confection de dictionnaires sera l’occasion de relancer le Grand Dictionnaire inter-variantes lancé par le HCA.

 

Télécharger le document pdf